Mudanças ortográficas já disponíveis em livros
Já estão à disposição do público, obras adaptadas às novas normas ortográficas da língua portuguesa. Embora as editoras tenham até três anos para revisarem suas obras (imaginem a despesa), algumas já se anteciparam e lançaram, na Bienal Internacional do Livro, em São Paulo, suas obras já revisadas. Entre elas estão o Mini Houais, o Mini Aurélio e o Dicionário Escolar Michaelis, das Editoras Moderna, Positivo e Melhoramentos, respectivamente.
As novas regras de uso do hífen, do trema e da acentuação deverão ser incorporadas ao cotidiano do brasileiro, e, ao contrário do que muita gente pensa, as mudanças são bem simples. A editora Melhoramentos disponibilizou um guia prático livre, que pode ser baixado neste endereço: Guia Reforma, gratuitamente. O difícil é acessar o site.
Há quem defenda a tese de que estas mudanças irão promover a integração da língua portuguesa. Tenho cá minhas dúvidas. As diferenças entre o português de Portugal e o do Brasil vão muito além do que alguns acentos e tremas. Imaginem o investimento para a revisão e publicação de todas as obras na nova regra.
As mudanças não serão tão drásticas, como por exemplo, a ausência do trema, que muita gente já não usa, não se perceberá tanto. O mesmo acontecerá quando se retirar o acento circunflexo de formas verbais como “leem” e “veem”: também não se notará tanta diferença.
Algumas mudanças:
- O trema desaparecerá; permanecerá nas palavras estrangeiras (Müller)
- O acento agudo desaparecerá em ditongos abertos “ei” e “oi” nas paroxítonas (ideia, heroico)
- Nas palavras paroxítonas, não se usará mais o acento no i e no u tônicos quando vierem depois de um ditongo. (Bocaiuva)
- O acento circunflexo desaparecerá em palavras com duplo O e E (voo, leem)
- O acento agudo ou circunflexo diferencial somem em: para (verbo); pela(verbo); pelo (substantivo); polo (substantivo); pera (substantivo).
- O hífen some quando o segundo elemento começar com S ou R (contrarregra), exceto quando o prefixo terminar em R (super-resistente)
Atenção:
Então, vamos lá, nos preparar para fazer bonito na hora de escrever!
Imagem: Meu velho Aurélio…
Tags: Bienal Internacional do Livro, editoras, normas ortográficas da língua portuguesa, obras
© Sturm und drang! A cópia não autorizada é proibida.
Leia também:
Você pode seguir todas as respostas a esta entrada através do feed.
Você pode deixar uma resposta, ou trackback a partir do seu próprio site.






August 16th, 2008 at 1:05 am
Estava olhando o novo guia, nossa língua tão difícil irá se complicar ainda mais, já não se escreve bem, agora então, há de se demorar a acertar…
saudades querida, carinho na princesa
beijos de lindos dias
Responda este comentário
August 16th, 2008 at 2:21 am
Pode ser, mas não vejo tanta dificuldade. E depois, temos os manuais, guias e dicionários para serem consultados.
A Princesinha está muito esperta.
Também estou com saudades.
beijo, menina
Responda este comentário
August 16th, 2008 at 7:56 am
De,
pelo sim, pelo não fico na mesma. Para tudo que eu quero descer. E para terminar, fica tudo do jeito que esta.
Beijo, menina
Responda este comentário
August 16th, 2008 at 3:35 pm
Valter,
É estranho, a princípio, ler as palavras sem o acento, como você fez, mas, tudo é uma questão de hábito. Já que não dá para mudar, temos de nos adaptar. Só temo que as pessoas tirem os acentos indiscriminadamente. É necessário procurar pela informação e ter interesse em aprender. Coisa que muitos brasileiros não querem.
abraço, garoto
Responda este comentário
April 15th, 2009 at 12:51 pm
Acredito que era necessário sim uma mudança, mais essa mudança foi algo muito radical. Há mudanças desnecessárias que servirão apenas para comblicar ainda mais a nossa linga.
Acho que as mudanças deveriam ocorrer com o trema e outros acentos geralmente não utilizados pela população e não mudar por radical como se escreve uma palavra
Responda este comentário
April 15th, 2009 at 3:28 pm
É verdade, Jessica, mas, como todo mudança, acontecerá naturalmente, sem traumas. A gente acaba se acostumando. Vai dar trabalho, no entanto, não há mais volta. O jeito é ir assimilando as mudanças na medida em que você tenha de usar determinada palavavra, e, em casos especiais, consultar o dicionário atualizado ou um conversor on line, sem estresses.
beijo, menina
Responda este comentário